Có cảm giác hơi kỳ lạ khi xem lại bản phát hành này, vì nó được thiết lập ngay giữa một trận chiến từ phần trước và kết thúc ngay giữa một trận chiến khác.
Phần 2 của das Finale tiếp tục với trận chiến xe tăng của Trường trung học nữ sinh Ooarai với BC Freedom lấy cảm hứng từ Pháp. Sống sót sau khi bị phục kích trên cầu ở Phần 1, Ooarai cuối cùng đã đưa trận chiến đến với họ, kết quả là một cuộc chiến trong mê cung hàng rào. Vì đây là phần kết gồm sáu phần, bạn có thể đoán rằng Ooarai sẽ giành chiến thắng.
Sau đó, chúng ta biết thêm một chút về Momo và gia đình cô ấy: bố mẹ cô ấy điều hành một cửa hàng văn phòng phẩm và chúng ta thấy cô ấy có nhiều anh chị em, và xuất thân từ một gia đình lớn như vậy, cô ấy rất muốn vào trường đại học mà mình lựa chọn để có được một công việc tốt và giúp đỡ họ. Tiếp theo đó, Ooarai phải đối mặt với trận chiến vòng hai của họ, lần này là chống lại đội Chi-Ha-Tan lấy cảm hứng từ Đế quốc Nhật Bản, những người luôn lao vào trận chiến và từ chối rút lui. Tuy nhiên, kể từ lần cuối họ chiến đấu với nhau, Chi-Ha-Tan đã học được từ những sai lầm của họ. Lệnh của họ vẫn có thể là luôn bao gồm từ “tấn công”, nhưng những lệnh đó không phải lúc nào cũng là “tấn công về phía trước”. Đôi khi họ có thể tấn công sang một bên, hoặc thậm chí là động thái bất ngờ nhất, tấn công để rút lui.
Trong khi yếu tố hài hước là một trong những điểm thu hút chính trong phần đầu, thì ở phần thứ hai, hành động lại trở nên hấp dẫn hơn. Cả hai trận chiến cho đến nay đều rất ly kỳ, với những diễn biến bất ngờ. Một khía cạnh thú vị của các trận chiến là việc sử dụng các địa hình khác nhau cho mỗi lần chạm trán: trong khi trận đấu với BC Freedom chủ yếu diễn ra ở vùng nông thôn rộng mở, thì trận chiến với Chi-Ha-Tan lại diễn ra trong rừng rậm.
Một khía cạnh khác cần nêu ra ở đây là âm nhạc. Mỗi trường đều có chủ đề chiến đấu riêng, dựa trên các bài hát diễu hành từ quốc gia của họ. Chi-Ha-Tan hát Yuki no Shingun (The Snow March), một bài hát mà Quân đội Nhật Bản thực sự đã cấm trong Thế chiến II. Trong khi đó, BC Freedom sử dụng bài hát Chanson de l’Oignon (Bài ca về hành tây) của Napoleon. Bây giờ, tôi biết rằng người Pháp không coi toàn bộ chuyện người bán hành là một khuôn mẫu mà họ nhận ra.
Một trong những điều tuyệt vời về bộ sưu tập thứ hai này là nó dài hơn một chút so với bộ đầu tiên. Nó dài khoảng một giờ, nhưng không quá dài so với hầu hết các bộ phim, và sẽ tốt hơn nếu phát hành ít phim hơn nhưng dài hơn là nhiều phim ngắn. Bộ sưu tập này bao gồm nhiều phần bổ sung hơn bộ đầu tiên: phần mở đầu và kết thúc không có văn bản (bài hát chủ đề giống như phần cuối), quảng cáo tiếng Nhật, đoạn giới thiệu và một OVA ngắn.
Vấn đề chính với das Finale là tất cả các phần đều quá dàn trải. Chúng ta không biết khi nào Phần 3 sẽ ra mắt, và Phần 4 vẫn chưa ra mắt. Chúng ta hãy hy vọng rằng đây thực sự là trường hợp những điều tốt đẹp sẽ đến với những ai chờ đợi.