Review The Spellbook Library Volume 1

Review The Spellbook Library Volume 1

“Họ thực tế đang yêu cầu chúng ta làm điều không thể!” Tohru nói với Yan. “Tìm một cuốn sách phép thuật trong một thư viện mà chúng ta chưa từng đến trước đây!”

Tại thủ đô hoàng gia, đó là ngày diễn ra Kỳ thi tuyển dụng vào Thư viện Sách phép quốc gia. Những ứng viên đầy triển vọng bao gồm kẻ gây rối thông minh Yan (một chàng trai trẻ có món nợ mà anh ta háo hức trả từ thời thơ ấu) và Tohru, một thanh niên tóc đen nhỏ nhắn mà Yan giải cứu khỏi một vài tên côn đồ trẻ tuổi đang cố gắng đánh cắp chiếc vòng cổ mặt dây chuyền của anh ta. Hai người hợp tác để tham gia kỳ thi, Tohru nói với Yan rằng anh ta đã dành cả cuộc đời mình ‘trong dinh thự’ chỉ với sách làm bạn.

Tại Thư viện Sách phép, họ thất vọng khi thấy có rất nhiều ứng viên. Thủ thư tiến hành kỳ thi là một cô gái trẻ, Emel Sultad, tự giới thiệu mình là Trưởng phòng Quan hệ công chúng (nhưng Yan nhận ra cô là công chúa của hoàng gia). “Kỳ thi sẽ kiểm tra khả năng sử dụng tài liệu tham khảo của các em”, cô nói với họ. Họ có ba mươi phút để tìm ‘sách phép được chỉ định’ của mình cùng với đối tác và nộp cho thủ thư. Nếu họ vượt qua, họ sẽ phải học cách phong ấn những con thú phép nguy hiểm trong sách phép – mặc dù không phải mọi thủ thư mới nào cũng được phép tham gia bộ phận phong ấn. Nhưng trước tiên, họ phải vượt qua kỳ thi!

Review The Spellbook Library Volume 1- Ảnh 1

Luôn tuyệt vời khi thấy một bộ manga phiêu lưu giả tưởng mới được xếp hạng 13+ (và nó cũng không phải là isekai!). Spellbook Library đã có sẵn trong một thời gian thông qua Kodansha Reader Portal như là tác phẩm đầu tiên trong sáng kiến ​​’English First’ của họ nhưng chỉ đến bây giờ nó mới xuất hiện dưới dạng vật lý. 

Review The Spellbook Library Volume 1- Ảnh 2

Khi giới thiệu cho độc giả một tác phẩm kỳ ảo, làm thế nào một tác giả/manga có thể gạt bỏ sự hoài nghi và đưa họ vào thế giới tưởng tượng mới này? Khi nào thì phần giới thiệu câu chuyện chuyển sang dạng thông tin? Một số mangaka rất khéo léo trong việc này – Kamome Shirahama trong Witch Hat Atelier đưa độc giả vào thế giới mới một cách dễ dàng, không quá tải hay quá ít thông tin. Nhưng đó là một kỹ năng hiếm có và cần phải luyện tập (và một biên tập viên thông minh để hướng dẫn). Thật không may, Usa Itaki đã ném chúng ta ngay vào giữa mọi thứ: mọi người đều hét lên lời thoại, những con thú phép thuật chạy trốn khắp nơi, và một lượng thông tin khó hiểu về câu chuyện được truyền đạt trong những trang mở đầu này.

Nhưng sau khởi đầu ồn ào này ( quá nhiều thông tin!), mọi thứ lắng xuống. Nếu đây là tập đầu tiên của anime, tôi ngờ rằng mình đã tắt máy và tắt máy ngay bây giờ nhưng may mắn thay, với một cuốn sách, bạn có thể nhìn về phía trước để xem câu chuyện sẽ đi đến đâu. Và trong chương thứ hai, mọi thứ được cải thiện. Yan – người có tham vọng trong cuộc sống là trả ơn những thủ thư đã cứu anh khỏi một con quái thú nguy hiểm mười năm trước – đã rất ngạc nhiên khi được gặp người đàn ông mà anh nhớ đã cứu mạng mình. Cuộc gặp gỡ không diễn ra theo cách anh mong đợi, khiến anh có nhiều câu hỏi chưa được giải đáp. Sau đó là Tohru. Anh ta là ai và tại sao anh ta lại bị giam giữ trong ‘trang viên’ cho đến bây giờ? Và tại sao Emel lại cảm thấy bất an khi ở gần Tohru?

Bản dịch của Kodansha do Jacqueline Fung thực hiện với chữ viết của Phil Christie; cả hai đều giúp cho đây trở thành một tác phẩm dễ đọc và dễ hiểu. Có bốn trang màu ở đầu tập truyện, bao gồm một trang đôi ấn tượng. Tập truyện đầu tiên có một số thiết kế nhân vật hấp dẫn ở cuối, một Lời bạt từ tác giả truyện tranh và một trang giải thích về Cổng thông tin độc giả Kodansha đầu tiên bằng tiếng Anh. Tập 2 sẽ ra mắt vào cuối tháng 12.